KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     57 : 5   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
لَهُ lehu O’nundur
مُلْكُ mulku mülkü
السَّمَاوَاتِ s-semāvāti göklerin
وَالْأَرْضِ vel’erDi ve yerin
وَإِلَى ve ilā ve
اللَّهِ llahi Allah’a
تُرْجَعُ turceǔ döndürülecektir
الْأُمُورُ l-umūru bütün işler
 
Ayet Meali

Lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), ve ilâllâhi turceul umûr(umûru).



Elmalı Hamdi Yazır

Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Bütün işler O´na döndürülecektir.



Diyanet
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Bütün işler ancak O´na döndürülür.



Ahmed Hulusi
O`na aittir semâların ve arzın mülkü! İşler Allâh`a rücu ettirilir.



Yaşar Nuri Öztürk
Göklerin de yerin de mülkü ve yönetimi O´nundur. İşler ve oluşlar Allah´a döndürülür.



Muhammed Esed
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur; ve bütün işler, (asıl kaynağı olan) Allah´a döndürülür.



Edip Yüksel
Göklerin ve yerin yönetimi O’na aittir. Her şey ALLAH ‘a havale edilir.



Mustafa İslamoğlu
Göklerin ve yerin mülkü O’nundur; ve bütün işler Allah’a döndürülür.



Hakkı Yılmaz
Göklerin ve yeryüzünün yönetimi yalnızca O’nundur. Ve bütün işler yalnızca Allah’a döndürülür.