KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     77 : 25   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
أَلَمْ elem
نَجْعَلِ nec’ǎli yapmadık mı?
الْأَرْضَ l-erDe arz’ı
كِفَاتًا kifāten toplanma yeri
 
Ayet Meali

E lem nec’alil arda kifâtâ(kifâten).



Elmalı Hamdi Yazır

Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı?



Diyanet
(25-26) Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?



Ahmed Hulusi
Arzı bir toplanma yeri kılmadık mı?



Yaşar Nuri Öztürk
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı?



Muhammed Esed
Biz toprağı toplanma yeri yapmadık mı



Edip Yüksel
Yeryüzünü bir toplanma yeri yapmadık mı?



Mustafa İslamoğlu
Değil mi ki yeryüzünü bir arada yaşama alanı yaptık;



Hakkı Yılmaz
(25,26)Yeryüzünü dirilere ve ölülere bir toplanma-tutulma yeri yapmadık mı?