KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Be-Kh-Ayn      ب خ ع 

kill oneself with grief/wrath/rage, exceed the ordinary bounds in subduing and abasing themselves by obedience, doing anything to a great extent, in great degree, egregiously or with much energy and effectiveness, consume/torment oneself.

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 2 kez geçiyor.

Gövde(ler)

2 kez بَٰخِع

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


بَٰخِع
[HyperLink1] 18:6     بَاخِعٌ     bāḣiǔn     helak edeceksin
 
İsim    Etken     Eril    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا

Fe lealleke bâhiun nefseke alâ âsârihim in lem yu´minû bi hâzel hadîsi esefâ(esefen).

Şimdi sen, bu söze inanmazlarsa, belki de arkalarından kendini eritircesine üzüleceksin.
 


بَٰخِع
[HyperLink1] 26:3     بَاخِعٌ     bāḣiǔn     helak edeceksin
 
İsim    Etken     Eril    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Lealleke bâhıun nefseke ellâ yekûnû mu’minîn(mu’minîne).

Onlar iman etmiyorlar diye kendini üzüntüden tüketir gibisin.