KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Ayn-Sad-Fe      ع ص ف 

to blow violently (wind), blow in a gale, be quick, rag swiftly. asfun - leaves and stalks, straw, green, crop, bladder, stubbles, husk. asafa - to cut corn when green, AAasafa - to perish. asifatun - storm, whirlwind, hurricane. asifun - violent wind, stormy, vehement.

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 7 kez geçiyor.

Gövde(ler)

2 kez عَاصِف
1 kez عَاصِفَة
2 kez عَصْف
1 kez عَصْف2
1 kez عَٰصِفَٰت

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


عَاصِف
[HyperLink1] 10:22     عَاصِفٌ     ǎāSifun     sert
 
Sıfat    Etken     Eril    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

Huvellezî yuseyyirukum fîl berri vel bahr(bahri), hattâ izâ kuntum fîl fulk(fulki), ve cereyne bihim bi rîhin tayyibetin ve ferihû bihâ câethâ rîhun âsifun ve câehumul mevcu min kulli mekânin ve zannû ennehum uhîta bihim deavûllâhe muhlisîne lehud dîn(dîne), le in enceytenâ min hâzihî le nekûnenne mineş şâkirîn(şâkirîne).

O yürütüyor sizi karada ve denizde. Diyelim, gemidesiniz: Gemiler, içindekileri latîf bir rüzgârla götürüyorlar. İçerdekiler ferah ve sevinç duymaktalar. Birden korkunç bir kasırga geliverdi. Her taraftan dalgalar üzerlerine çullandı. Çepeçevre kuşatıldıklarını düşünüp dini yalnız Allah´a özgüleyerek duaya koyuldular: "Eğer bizi şu durumdan kurtarırsan, yemin olsun, sana şükredenlerden olacağız."
 


عَاصِف
[HyperLink1] 14:18     عَاصِفٍ     ǎāSifin     fırtınalı
 
İsim    Etken     Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

Meselullezîne keferû bi rabbihim a’mâluhum ke remâdinişteddet bihir rîhu fî yevmin âsıf(âsıfin), lâ yakdirûne mimmâ kesebû alâ şey’(şey’in), zâlike huved dalâlul baîd(baîdu).

Rablerine nankörlük edenlerin amelleri, fırtınalı bir günde rüzgârın tarumar ettiği küle benzer. Kazandıklarından hiçbir şey elde edemezler. İşte bu, dönüşü olmayan sapıklığın ta kendisidir.
 


عَاصِفَة
[HyperLink1] 21:81     عَاصِفَةً     ǎāSifeten     şiddetli
 
İsim         Dişil, Tekil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ

Ve li suleymâner rîha âsıfeten tecrî bi emrihî ilel ardılletî bâreknâ fîhâ ve kunnâ bi kulli şey’in âlimîn(âlimîne).

Ve Süleyman´a kasırgayı boyun eğdirdik. İçini bereketlerle doldurduğumuz toprağa doğru onun emriyle akıp giderdi. Her şeyi bilenleriz biz.
 


عَصْف
[HyperLink1] 55:12     الْعَصْفِ     l-ǎSfi     saplı ve yapraklı
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim    
    

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Vel habbu zul asfi ver reyhân(reyhânu).

Çimli ve samanlı dâne ve hoş kokulu otlar vardır.
 


عَصْف
[HyperLink1] 105:5     كَعَصْفٍ     keǎSfin     ekin yaprağı gibi
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ

Fe cealehum keasfin me’kûl(me’kûlin).

Nihayet, onları yenik ekin yaprağına çevirdi.
 


عَصْف2
[HyperLink1] 77:2     عَصْفًا     ǎSfen     savuranlara
 
İsim       İsim Fiil  Eril    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Fel âsıfâti asfâ(asfen).

Esip de büküp devirenlere,
 


عَٰصِفَٰت
[HyperLink1] 77:2     فَالْعَاصِفَاتِ     fel’ǎāSifeti     esip
 
İsim    Etken     Dişil, Çoğul    Mecrûr İsim    
    

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Fel âsıfâti asfâ(asfen).

Esip de büküp devirenlere,