KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Ha-Mim-Elif      ح م ا 

Black and fetid mud, to cleanse the well of it [black, fetid mud], to be mixed with black and fetid mud, to be rendered turbid and altered in odour, to be angry with someone, paternal uncle, a certain plant that grows in Nejd in the sands or in the plain and soft land, a man of an evil eye, to injure with the evil eye.

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 4 kez geçiyor.

Gövde(ler)

3 kez حَمَإ
1 kez حَمِئَة

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


حَمَإ
[HyperLink1] 15:26     حَمَإٍ     Hamein     cıvık balçık-
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Ve le kad halaknel insâne min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).

Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattık.
 


حَمَإ
[HyperLink1] 15:28     حَمَإٍ     Hamein     balçık-
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Ve iz kâle rabbuke lil melâiketi innî hâlikun beşeren min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).

Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti.
 


حَمَإ
[HyperLink1] 15:33     حَمَإٍ     Hamein     bir balçık-
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Kâle lem ekun li escude li beşerin halaktehu min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).

Dedi: "Kuru bir çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattığın bir insana secde etmek için var olmadım."
 


حَمِئَة
[HyperLink1] 18:86     حَمِئَةٍ     Hamietin     kara balçıklı
 
Sıfat         Dişil, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا

Hattâ izâ belega magribeş şemsi vecedehâ tagrubu fî aynin hamietin ve vecede indehâ kavmâ(kavmen), kulnâ yâ zel karneyni immâ en tuazzibe ve immâ en tettehıze fîhim husnâ(husnen).

Nihayet, Güneş´in battığı yere varınca onu kara balçıklı bir gözede batar buldu. Onun yanında bir de kavim buldu. Dedik ki: "Ey Zülkarneyn, ya bunlara azap edersin ya da haklarında güzel bir tavrı esas alırsın."