صَلْصَٰل
15:26
صَلْصَالٍ
SalSālin
pişmemiş çamur-
İsim
Eril
Mecrûr İsim
Belirsiz
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Ve le kad halaknel insâne min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).
Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattık.
|
صَلْصَٰل
15:28
صَلْصَالٍ
SalSālin
kupkuru çamurdan
İsim
Eril
Mecrûr İsim
Belirsiz
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Ve iz kâle rabbuke lil melâiketi innî hâlikun beşeren min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti.
|
صَلْصَٰل
15:33
صَلْصَالٍ
SalSālin
bir çamur-
İsim
Eril
Mecrûr İsim
Belirsiz
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Kâle lem ekun li escude li beşerin halaktehu min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).
Dedi: "Kuru bir çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattığın bir insana secde etmek için var olmadım."
|
صَلْصَٰل
55:14
صَلْصَالٍ
SalSālin
pişmiş çamur-
İsim
Eril
Mecrûr İsim
Belirsiz
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Halakal insâne min salsâlin kel fehhâr(fehhâri).
İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.
|