KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Be-Ra-Dal      ب ر د 

make cold/chilly/cool, died, cessation of motion, become still/quiet/motionless, amazed/stupefied, became permanent/fixed/settled, became lean/emaciated/weak, slept, hail/snow, beverage that cools the heat of thirst.

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 5 kez geçiyor.

Gövde(ler)

2 kez بَارِد
1 kez بَرَد
2 kez بَرْد

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


بَارِد
[HyperLink1] 38:42     بَارِدٌ     bāridun     serin (bir su)
 
İsim    Etken     Eril    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

Urkud biriclik(biriclike), hâzâ mugteselun bâridun ve şerâb(şerâbun).

"Ayağını yere vur! İşte yıkanacak bir yer, işte içilecek soğuk bir su!..." dedik.
 


بَارِد
[HyperLink1] 56:44     بَارِدٍ     bāridin     serin
 
İsim    Etken     Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Lâ bâridin ve lâ kerîm(kerîmin).

Ne serindir ne de cömert.
 


بَرَد
[HyperLink1] 24:43     بَرَدٍ     beradin     bir dolu
 
İsim         Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ

E lem tera ennallâhe yuzcî sehâben summe yuellifu beynehu summe yec´aluhu rukâmen fe teral vedka yahrucu min hılâlih(hılâlihî), ve yunezzilu mines semâi min cibâlin fîhâ min beredin fe yusîbu bihî men yeşâu ve yasrifuhu an men yeşâu, yekâdu senâ berkıhî yezhebu bil ebsâr(ebsâri).

Görmedin mi, Allah, bulutları sürüyor, sonra onları kaynaştırıp iç içe sokuyor, sonra onları birbiri üstüne yığıyor. Nihayet, onların arasından yağmurun çıktığını görüyorsun. Gökten, ondaki dağlardan bir dolu indiriyor da onunla dilediğini çarpıyor, dilediğinden de onu yan geçiriyor. Onun şimşeğinin parıltısı, neredeyse gözleri alıp götürecek.
 


بَرْد
[HyperLink1] 21:69     بَرْدًا     berden     serin
 
İsim         Eril    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

Kulnâ yâ nâru kûnî berden ve selâmen alâ ibrahîm(ibrahîme).

Biz de şöyle dedik: "Ey ateş, İbrahim´e bir serinlik ol, bir selam ol!"
 


بَرْد
[HyperLink1] 78:24     بَرْدًا     berden     bir serinlik
 
İsim         Eril    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Lâ yezûkûne fîhâ berden ve lâ şerâbâ(şerâben).

Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.