KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Kef-Ra-Mim      ك ر م 

To be productive, generous, precious, valuable, honourable, noble, All-Generous, Most Generous

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 47 kez geçiyor.

Gövde(ler)

2 kez إِكْرَام
2 kez أَكْرَم
4 kez أَكْرَمَ
2 kez كَرَّمْ
30 kez كَرِيم
1 kez مُّكَرَّمَة
1 kez مُّكْرِم
5 kez مُّكْرَمُون

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


إِكْرَام
[HyperLink1] 55:27     وَالْإِكْرَامِ     vel’ikrāmi     ve ikram
 
İsim  İf’al Kalıbı     İsim Fiil  Eril    Mecrûr İsim    
    

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Ve yebkâ vechu rabbike zûl celâli vel ikrâm(ikrâmi).

Sadece o bağış ve celal sahibi Rabbinin yüzü kalacaktır.
 


إِكْرَام
[HyperLink1] 55:78     وَالْإِكْرَامِ     vel’ikrāmi     ve ikram
 
İsim  İf’al Kalıbı     İsim Fiil  Eril    Mecrûr İsim    
    

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Tebârekesmu rabbike zîl celâli vel ikrâm(ikrâmi).

İkram ve kudret sahibi Rabbinin ismi öyle yüce ki...
 


أَكْرَم
[HyperLink1] 96:3     الْأَكْرَمُ     l-ekramu     en büyük kerem sahibidir
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim    
    

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

Ikra’ ve rabbukel ekrem(ekremu).

Oku! Rabbin Ekrem´dir/en büyük cömertliğin sahibidir.
 


أَكْرَم
[HyperLink1] 49:13     أَكْرَمَكُمْ     ekramekum     en üstün olanınız
 
İsim         Eril, Tekil    Mansûb İsim    
    

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

Yâ eyyuhen nâsu innâ halaknâkum min zekerin ve unsâ ve cealnâkum şuûben ve kabâile li teârefû, inne ekremekum indallâhi etkâkum, innallâhe alîmun habîr(habîrun).

Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve örfler yoluyla tanışıp kaynaşasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hiç kuşkusuz, Allah katında en seçkininiz, sakınılması gereken şeylerden en çok sakınanınızdır. Allah her şeyi bilir, her şeyden haberdardır.
 


أَكْرَمَ
[HyperLink1] 12:21     أَكْرِمِي     ekrimī     ona kıymet ver
 
Fiil  İf’al Kalıbı       2. şahıs, Dişil, Tekil  Emir Kipi      
    

وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِنْ مِصْرَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰ أَمْرِهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Ve kâlellezîşterâhu min mısra limre’etihî ekrimî mesvâhu asâ en yenfeanâ ev nettehizehu veledâ(veleden), ve kezâlike mekkennâ li yûsufe fîl ardı ve li nuallimehu min te’vîlil ehâdîs(ehâdîsi), vallâhu gâlibun alâ emrihî ve lâkinne ekseren nâsi lâ ya’lemun(ya’lemune).

Onu satın alan Mısırlı, karısına şöyle dedi: "Ona iyi bak, kendisine güzel bir yer hazırla. Bize yararı dokunabilir. Belki de evlat ediniriz onu." İşte bu şekilde biz Yûsuf´a yeryüzünde imkân verip o toprağa yerleştirdik ki, ona olayların/haberlerin yorumunu öğretelim. Allah, kendi emrine Gâlib´dir/kendi emrine hükmeder. Ama insanların çokları bilmiyorlar.
 


أَكْرَمَ
[HyperLink1] 89:15     أَكْرَمَنِ     ekrameni     bana ikram etti
 
Fiil  İf’al Kalıbı       3. şahıs, Eril, Tekil  Geçmiş Zaman      
    

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Fe emmel insânu izâ mebtelâhu rabbuhu fe ekremehu ve na’amehu fe yekûlu rabbî ekremen(ekremeni).

İnsan böyledir; Rabbi kendisini deneyip de ona cömert davranır, nimet yağdırırsa: "Rabbim bana ikramda bulundu!" der.
 


أَكْرَمَ
[HyperLink1] 89:15     فَأَكْرَمَهُ     fe ekramehu     ve ona ikramda bulunsa
 
Fiil  İf’al Kalıbı       3. şahıs, Eril, Tekil  Geçmiş Zaman      
    

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Fe emmel insânu izâ mebtelâhu rabbuhu fe ekremehu ve na’amehu fe yekûlu rabbî ekremen(ekremeni).

İnsan böyledir; Rabbi kendisini deneyip de ona cömert davranır, nimet yağdırırsa: "Rabbim bana ikramda bulundu!" der.
 


أَكْرَمَ
[HyperLink1] 89:17     تُكْرِمُونَ     tukrimūne     siz ikram etmiyorsunuz
 
Fiil  İf’al Kalıbı       2. şahıs, Eril, Çoğul  Şimdiki/Geniş Zaman      
    

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Kellâ bel lâ tukrimûnel yetîm(yetîme).

Doğrusu şu ki, siz yetime ikramda bulunmuyorsunuz.
 


كَرَّمْ
[HyperLink1] 17:62     كَرَّمْتَ     kerramte     üstün yaptığını
 
Fiil  Tef’il Kalıbı       2. şahıs, Eril, Tekil  Geçmiş Zaman      
    

قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا

Kâle e raeyteke hâzellezî kerremte aley(aleyye), le in ahharteni ilâ yevmil kıyâmeti le ahtenikenne zurriyyetehû illâ kalîlâ(kalîlen).

Yine dedi: "Şu benden üstün kıldığına bir baksana! Yemin olsun, eğer beni kıyamet gününe kadar ertelersen, onun soyunu, pek azı hariç, hükmüm altına alacağım."
 


كَرَّمْ
[HyperLink1] 17:70     كَرَّمْنَا     kerramnā     biz çok ikram ettik
 
Fiil  Tef’il Kalıbı       1. şahıs, Çoğul  Geçmiş Zaman      
    

وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا

Ve lekad kerremnâ benî âdeme ve hamelnâhum fîl berri vel bahri ve razaknâhum minet tayyibâti ve faddalnâhum alâ kesîrin mimmen halaknâ tafdîlâ(tafdîlen).

Yemin olsun, biz, âdemoğullarını onur ve üstünlükle donattık, onları karada ve denizde binitlerle yükledik. Onları, güzel ve temiz rızıklarla besledik. Ve onları, yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 4:31     كَرِيمًا     kerīmen     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا

İn tectenibû kebâira mâ tunhevne anhu nukeffir ankum seyyiâtikum ve nudhılkum mudhalen kerîmâ(kerîmen).

Eğer yasaklandığınız günahların büyüklerinden uzak kalırsanız, diğer kötülüklerinizi örteriz ve sizi nimet ve bereket dolu bir varış yerine ulaştırırız.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 8:4     كَرِيمٌ     kerīmun     tükenmez
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Ulâike humul mu’minûne hakkâ(hakkan), lehum derecâtun inde rabbihim ve magfiretun ve rızkun kerîm(kerîmun).

Gerçek anlamda müminler, işte bunlardır. Rableri katında dereceler, bağışlanma ve bol bir rızık var onlar için.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 8:74     كَرِيمٌ     kerīmun     bol
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Vellezîne âmenû ve hâcerû ve câhedû fî sebîlillâhi vellezîne âvev ve nasarû ulâike humul mu´minûne hakkâ(hakkân), lehum magfiretun ve rizkun kerîm(kerîmun).

O inanıp hicret edenler, Allah yolunda didinenler, o barındırıp yardımcı olanlar var ya, gerçek müminler işte onlardır! Bir bağışlanma var onlar için, bol bir rızık var.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 12:31     كَرِيمٌ     kerīmun     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

Fe lemmâ semiat bi mekrihinne erselet ileyhinne ve a’tedet lehunne mutteke’en ve âtet kulle vâhidetin minhunne sikkînen ve kâletihruc aleyhinn(aleyhinne), fe lemmâ re’eynehû ekbernehu ve katta’ne eydiyehunne ve kulne hâşe lillâhi mâ hâzâ beşerâ(beşeren),in hâzâ illâ melekun kerîm(kerîmun).

Kadın onların oyunlarını işitince, onlara haber gönderdi. Kendilerine, yaslanarak yiyebilecekleri bir sofra hazırladı ve her birine bir bıçak verdi. Yûsuf´a: "Karşılarına çık." dedi. Nihayet Yûsuf´u görünce onu öylesine yücelttiler ki, kendilerinin ellerini kestiler. Şöyle dediler: "Aman Allahım! Bu bir insan değil; asil bir melek bu!"
 


كَرِيم
[HyperLink1] 17:23     كَرِيمًا     kerīmen     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُلْ لَهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا

Ve kadâ rabbuke ellâ ta’budû illâ iyyâhu ve bil vâlideyni ihsânâ(ihsânen), immâ yebluganne indekel kibere ehaduhumâ ev kilâ humâ fe lâ tekul lehumâ uffin ve lâ tenher humâ ve kul lehumâ kavlen kerîmâ(kerîmen).

Rabbin şöyle hükmetti: O´ndan başkasına kulluk / ibadet etmeyin, anaya babaya çok iyi davranın: Onlardan birisi yahut her ikisi senin yanında ihtiyarlık çağına gelirse sakın onlara "Öf!" bile deme; onları azarlama, onlara tatlı, iltifatlı söz söyle.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 22:50     كَرِيمٌ     kerīmun     bol
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Fellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti lehum magfiretun ve rızkun kerîm(kerîmun).

İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar için bir bağışlanma ve bol bir rızık vardır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 23:116     الْكَرِيمِ     l-kerīmi     Kerim
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim    
    

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

Fe teâlallâhul melikul hakk(hakku), lâ ilâhe illâ hû(huve), rabbul arşil kerîm(kerîmi).

Yücelerden yücedir, o hak padişah olan Allah! İlah yok O´ndan başka. O şanlı arşın Rabbidir O!
 


كَرِيم
[HyperLink1] 24:26     كَرِيمٌ     kerīmun     cömertçe
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

El habîsâtu lil habîsîne vel habîsûne lil habîsât(habîsâti), vet tayyibâtu lit tayyibîne vet tayyibûne lit tayyibât(tayyibâti), ulâike muberraûne mimmâ yekûlûn(yekûlûne), lehum magfiretun ve rızkun kerîm(kerîmun).

Murdar karılar murdar erkeklere, murdar erkekler de murdar karılara... Temiz kadınlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadınlara... Bunlar, ötekilerin söylediklerinden arınmışlardır. Bunlar için bir bağışlanma ve bol bir rızık vardır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 26:7     كَرِيمٍ     kerīmin     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

E ve lem yerev ilel ardı kem enbetnâ fîhâ min kulli zevcin kerîm(kerîmin).

Bakmadılar mı yere, neler fışkırtmışız onda cömert ve bereketli her çiftten.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 26:58     كَرِيمٍ     kerīmin     o güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

Ve kunûzin ve makâmin kerîm(kerîmin).

Hazinelerinden, mutlu kutlu yerlerinden ettik.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 27:29     كَرِيمٌ     kerīmun     çok önemli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ

Kâlet yâ eyyuhel meleu innî ulkıye ileyye kitâbun kerîm(kerîmun).

Melike dedi ki: "Ey ileri gelenler, bana önemli bir mektup bırakıldı."
 


كَرِيم
[HyperLink1] 27:40     كَرِيمٌ     kerīmun     kerimdir
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ

Kâlellezî indehu ilmun minel kitâbi ene âtîke bihî kable en yertedde ileyke tarfuk(tarfuke), fe lemmâ reâhu mustekırran indehu kâle hâzâ min fadlı rabbî, li yebluvenî e eşkur em ekfur(ekfuru), ve men şekere fe innemâ yeşkuru li nefsih(nefsihî) ve men kefere fe inne rabbî ganiyyun kerîm(kerîmun).

Kendinde Kitap´tan bir ilim olan kişi de şöyle dedi: "Ben onu sana, gözünü açıp yumuncaya kadar getiririm." Derken Süleyman, tahtı, yanında kurulmuş görünce şöyle konuştu: "Rabbimin lütfundandır bu. Şükür mü edeceğim, nankörlük mü diye beni denemek istiyor. Esasında, şükreden, kendisi lehine şükretmiş olur. Kim de nankörlük ederse bilsin ki, Rabbim Ganî´dir, cömerttir."
 


كَرِيم
[HyperLink1] 31:10     كَرِيمٍ     kerīmin     güzel (bitkiler)
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Halakas semâvâti bi gayri amedin terevnehâ ve elkâ fîl ardı revâsiye en temîde bikum ve besse fîhâ min kulli dâbbeh(dâbbetin), ve enzelnâ mines semâi mâen fe enbetnâ fîhâ min kulli zevcin kerîm(kerîmin).

Gökleri direksiz, desteksiz yarattı; görüyorsunuz onları. Ve yeryüzüne, sizi çalkalayıp sendeletmesin diye ağırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her çeşit hayvanı yaydı. Gökten bir su indirdik de orada her türlü cömert ve bereketli çifti filizlendirdik.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 33:31     كَرِيمًا     kerīmen     bol
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا

Ve men yaknut min kunne lillâhi ve resûlihi ve ta’mel sâlihan nu’tihâ ecrehâ merreteyni ve a’tednâ lehâ rızkan kerîmâ(kerîmen).

Sizden kim, Allah´a ve resulüne itaat eder, iyilik yaparsa, ona da ücretini iki kat olarak veririz. Kendisi için bol ve bereketli bir rızık da hazırlamışızdır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 33:44     كَرِيمًا     kerīmen     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

Tehiyyetuhum yevme yelkavnehu selâm(selâmun), ve eadde lehum ecren kerîmâ(kerîmen).

Kendisine kavuştukları gün onların esenlik dilekleri şöyledir: "Selam!" O, onlar için seçkin ve bereketli bir ödül hazırlamıştır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 34:4     كَرِيمٌ     kerīmun     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Li yecziyellezîne âmenû ve amilûs sâlihât(sâlihâti), ulâike lehum magfiretun ve rızkun kerîm(kerîmun).

Ki Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler sergileyenleri ödüllendirsin. İşte bunlar için bir bağışlanma ve kutlu, bereketli bir rızık vardır."
 


كَرِيم
[HyperLink1] 36:11     كَرِيمٍ     kerīmin     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

İnnemâ tunziru menittebeaz zikre ve haşiyer rahmâne bil gayb(gaybi), fe beşşirhu bi magfiretin ve ecrin kerîm(kerîmin).

Sen ancak o zikire/Kur´an´a uyan ve görmediği halde Rahman´dan korkan kimseyi uyarırsın. Böylesini, bir bağışlanma ve seçkin bir ödülle müjdele!
 


كَرِيم
[HyperLink1] 44:17     كَرِيمٌ     kerīmun     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Ve lekad fetennâ kablehum kavme fir’avne ve câehum resûlun kerîm(kerîmun).

Kudretimize yemin olsun ki, onlardan önce Firavun´un kavmini de ince bir imtihana çektik de, asil ve onurlu bir resul geldi onlara.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 44:26     كَرِيمٍ     kerīmin     güzel
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

Ve zurûin ve makâmin kerîm(kerîmin).

Nice ekinler, nice seçkin makamlar.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 44:49     الْكَرِيمُ     l-kerīmu     şerefliydin
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim    
    

ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

Zuk, inneke entel azîzul kerîm(kerîmu).

"Tat bakalım! Hani sen onurluydun, seçkindin."
 


كَرِيم
[HyperLink1] 56:77     كَرِيمٌ     kerīmun     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

İnnehu le kur’ânun kerîm(kerîmun).

O, kesinlikle şerefli bir Kur´an´dır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 57:11     كَرِيمٌ     kerīmun     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ

Men zellezî yukridullâhe kardan hasenen fe yudâifehu lehu ve lehû ecrun kerîm(kerîmun).

Allah´a kim güzel bir borç verecek ki, O onun verdiğini kat kat artırsın. Böyle birisi için onur verici bir ödül de vardır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 57:18     كَرِيمٌ     kerīmun     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

İnnel mussaddikîne vel mussaddikâti ve akradûllâhe kardan hasenen yudâafu lehum ve lehum ecrun kerîm(kerîmun).

Şu bir gerçek: Sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar, bir de Allah´a güzelce borç verenler için karşılıklar kat kat yapılır. Onlar için, onur verici bir ödül de vardır.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 69:40     كَرِيمٍ     kerīmin     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

İnnehu le kavlu resûlun kerîmin.

Ki o, çok soylu bir elçinin sözüdür.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 80:16     كِرَامٍ     kirāmin     değerli
 
Sıfat         Dişil, Çoğul    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Kirâmin berarah(beraratin).

Ak pak, mübarek yazıcıların.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 81:19     كَرِيمٍ     kerīmin     değerli
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

İnnehu le kavlu resûlin kerîm(kerîmin).

Ki o, çok değerli bir elçinin sözüdür.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 82:6     الْكَرِيمِ     l-kerīmi     engin kerem sahibi
 
Sıfat         Eril, Tekil    Mecrûr İsim    
    

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

Yâ eyyuhel insânu mâ garreke bi rabbikel kerîm(kerîmi).

Ey insan! O sonsuz cömertliğin sahibi Kerîm Rabbine karşı seni aldatıp gururlu kılan nedir?!
 


كَرِيم
[HyperLink1] 82:11     كِرَامًا     kirāmen     değerli
 
Sıfat         Eril, Çoğul    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

كِرَامًا كَاتِبِينَ

Kirâmen kâtibîn(kâtibîne).

Çok değerli yazıcılar,
 


كَرِيم
[HyperLink1] 25:72     كِرَامًا     kirāmen     vekar ile
 
İsim         Eril, Çoğul    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

Vellezîne lâ yeşhedûnez zûra ve izâ merrû bil lagvi merrû kirâmâ(kirâmen).

Onlar yalana tanıklık etmezler/yalan söze kulak vermezler. Boş lakırdıya rastladıklarında soylu bir tavırla geçip giderler.
 


كَرِيم
[HyperLink1] 56:44     كَرِيمٍ     kerīmin     faydası
 
İsim         Eril, Tekil    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Lâ bâridin ve lâ kerîm(kerîmin).

Ne serindir ne de cömert.
 


مُّكَرَّمَة
[HyperLink1] 80:13     مُكَرَّمَةٍ     mukerrametin     değer verilen
 
Sıfat  Tef’il Kalıbı  Edilgen     Dişil, Çoğul    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

Fî suhufin mukerrameh(mukerrametin).

Kutsanan bereketli sayfalardadır o.
 


مُّكْرِم
[HyperLink1] 22:18     مُكْرِمٍ     mukrimin     değer veren
 
İsim  İf’al Kalıbı  Etken     Eril    Mecrûr İsim  Belirsiz  
    

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩

E lem tera ennallâhe yescudu lehu men fis semâvâti ve men fîl ardı veş şemsu vel kameru ven nucûmu vel cibâlu veş şeceru ved devabbu ve kesîrun minen nâs(nâsi), ve kesîrun hakka aleyhil azâb(azâbu), ve men yuhinillâhu fe mâ lehu min mukrim(mukrimin), innallâhe yef’alu mâ yeşâ’(yeşâu).(SECDE ÂYETİ)

Görmedin mi göklerdeki kimseler, yerdeki kimseler, Güneş, Ay, yıldızlar, dağlar, ağaçlar, hayvanlar ve insanlardan birçoğu hep Allah´a secde ediyor. Birçoğunun da üzerine azap hak olmuştur. Allah´ın hakir kıldığına ikramda bulunan olmaz. Allah, dilediğini yapar.
 


مُّكْرَمُون
[HyperLink1] 51:24     الْمُكْرَمِينَ     l-mukramīne     ağırlanan
 
Sıfat  İf’al Kalıbı  Edilgen     Eril, Çoğul    Mecrûr İsim    
    

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Hel etâke hadîsu dayfi ibrâhîmel mukremîn(mukremîne).

Geldi mi sana İbrahim´in ikram edilen konuklarının haberi?
 


مُّكْرَمُون
[HyperLink1] 21:26     مُكْرَمُونَ     mukramūne     değerli
 
İsim  İf’al Kalıbı  Edilgen     Eril, Çoğul    Merfû` İsim    
    

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ

Ve kâlûttehazer rahmânu veleden subhâneh(subhânehu), bel ıbâdun mukremûn(mukremûne).

"Rahman çocuk edindi" dediler. Hâşâ, bundan arınmıştır O! Onlar, lütuflandırılmış kullardır.
 


مُّكْرَمُون
[HyperLink1] 36:27     الْمُكْرَمِينَ     l-mukramīne     ağırlananlar-
 
İsim  İf’al Kalıbı  Edilgen     Eril, Çoğul    Mecrûr İsim    
    

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

Bimâ gafere lî rabbî ve cealenî minel mukremîn(mukremîne).

Ki Rabbim beni affetti; beni, ikram edilenlerden kıldı."
 


مُّكْرَمُون
[HyperLink1] 37:42     مُكْرَمُونَ     mukramūne     ağırlanırlar
 
İsim  İf’al Kalıbı  Edilgen     Eril, Çoğul    Merfû` İsim    
    

فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

Fevâkih(fevâkihu), ve hum mukremûn(mukremûne).

Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.
 


مُّكْرَمُون
[HyperLink1] 70:35     مُكْرَمُونَ     mukramūne     ağırlanırlar
 
İsim  İf’al Kalıbı  Edilgen     Eril, Çoğul    Merfû` İsim    
    

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Ulâike fî cennâtin mukremûn(mukremûne).

İşte bunlar cennetlerde ikram göreceklerdir.