KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


KÖK KELİMELER DİZİNİ

    

Kef-Ra-Ra      ك ر ر 

To return to, return successively, run against, repeat, come back, follow by turns, be wound (thread), repeating once or more than once, a rope (made in the form of a hoop) by means of which one ascends a palm tree.

Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 6 kez geçiyor.

Gövde(ler)

6 kez كَرَّة

işaretine tıklayarak ilgili ayetin alternatif meallerine ve içerdiği diğer kelimelerin köklerine gidebilirsiniz.


كَرَّة
[HyperLink1] 2:167     كَرَّةً     kerraten     bir dönüş (dünyaya)
 
İsim         Dişil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ

Ve kâlellezînettebeû lev enne lenâ kerreten fe neteberree minhum kemâ teberreû minnâ kezâlike yurîhimullâhu a’mâlehum haserâtin aleyhim ve mâ hum bi hâricîne minen nâr(nâri).

İzleyenler şöyle demiştir: "Ne olurdu bir kez daha imkân verilse de şunların bizden uzaklaştıkları gibi biz de onlardan uzaklaşsak." Böylece Allah onlara, yapıp ettiklerini, kendilerine yönelmiş özleyişler olarak gösterir. Ama artık ateşten çıkamazlar.
 


كَرَّة
[HyperLink1] 17:6     الْكَرَّةَ     l-kerrate     tekrar
 
İsim         Dişil    Mansûb İsim    
    

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا

Summe redednâ lekumul kerrete aleyhim ve emdednâkum bi emvâlin ve benîne ve cealnâkum eksere nefîrâ(nefîren).

Sonra onlar üzerinde size tekrar egemenlik verdik, mallar ve oğullarla sizi güçlendirdik ve sizi toplum olarak çoğalttık.
 


كَرَّة
[HyperLink1] 26:102     كَرَّةً     kerraten     bir (dönüş) daha
 
İsim         Dişil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Fe lev enne lenâ kerraten fe nekûne minel mu’minîn(mu’minîne).

"Keşke bir dönüşünüz daha olsaydı da müminlerden olabilseydik."
 


كَرَّة
[HyperLink1] 39:58     كَرَّةً     kerraten     bir kez daha (dönüş)
 
İsim         Dişil    Mansûb İsim  Belirsiz  
    

أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

Ev tekûle hîne terel azâbe lev enne lî kerreten fe ekûne minel muhsinîn(muhsinîne).

Azabı gördüğünde şöyle de konuşacaktır: "Bana bir kez daha imkan verilseydi de güzel düşünüp güzel davrananlardan olsaydım!"
 


كَرَّة
[HyperLink1] 67:4     كَرَّتَيْنِ     kerrateyni     iki kez daha
 
İsim         Dişil, İkil    Mansûb İsim    
    

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

Summerciıl basara kerreteyni yenkalib lieykel basaru hâsien ve huve hasîr(hasîrun).

Sonra bakışı iki kez daha döndür! Umudunu kesmiş olarak döner sana göz. Utanmış, bitkin düşmüştür o.
 


كَرَّة
[HyperLink1] 79:12     كَرَّةٌ     kerratun     bir dönüştür
 
İsim         Dişil    Merfû` İsim  Belirsiz  
    

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Kâlû tilke izen kerretun hâsireh(hâsiretun).

"Hüsran dolu bir dönüştür bu öyleyse!" diye konuştular.