KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     37 : 25   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
مَا
لَكُمْ lekum size ne oldu ki?
لَا
تَنَاصَرُونَ tenāSarūne birbirinize yardım etmiyorsunuz
 
Ayet Meali

Mâ lekum lâ tenâsarûn(tenâsarûne).



Elmalı Hamdi Yazır

(Onlara): «Ne oldu sizlere de yardımlaşmıyorsunuz?» (denilir.)



Diyanet
Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?



Ahmed Hulusi
"Ne oldu size ki (bugün) birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?"



Yaşar Nuri Öztürk
Neniz var da birbirinize yardım etmiyorsunuz?



Muhammed Esed
"Size ne oldu ki (şimdi) birbirinize yardım etmiyorsunuz?"



Edip Yüksel
"Neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?"



Mustafa İslamoğlu
(Denilecek ki): "Ne oldu, neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?"



Hakkı Yılmaz
(24,25)Ve durdurun onları, şüphesiz onlar sorguya çekilecekler: “Ne oldu sizlere de yardımlaşmıyorsunuz?”