KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     15 : 77   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
إِنَّ inne elbette
فِي
ذَٰلِكَ ƶālike bunda
لَايَةً lāyeten bir ibret vardır
لِلْمُؤْمِنِينَ lilmu'minīne inananlar için
 
Ayet Meali

İnne fî zâlike le âyeten lil mu’minîn(mu’minîne).



Elmalı Hamdi Yazır

Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.



Diyanet
Hakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.



Ahmed Hulusi
Elbette ki bunda iman edenlerce alınası dersler vardır.



Yaşar Nuri Öztürk
İnananlar için bunda elbette bir ibret vardır.



Muhammed Esed
Şüphesiz, bütün bunlarda (Allah´a) inanan kimseler için çıkarılacak bir ders vardır.



Edip Yüksel
Bunda, gerçeği onaylayanlar için bir işaret vardır.



Mustafa İslamoğlu
Kuşkusuz bütün bunlarda iman sahiplerinin alacağı nice ibretler vardır.



Hakkı Yılmaz
Şüphesiz ki, bunda iman edenler için kesinlikle bir alâmet/gösterge vardır.