KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     19 : 94   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
لَقَدْ leḳad muhakkak
أَحْصَاهُمْ eHSāhum onları kuşatmış
وَعَدَّهُمْ ve ǎddehum ve onları saymıştır
عَدًّا ǎdden bir bir
 
Ayet Meali

Lekad ahsâhum ve addehum addâ(adden).



Elmalı Hamdi Yazır

And olsun ki Allah onların hepsini kuşatmış, kendilerini ve yaptıklarını bir bir saymıştır.



Diyanet
O, bunların hepsini kuşatmış ve sayılarını tesbit etmiştir.



Ahmed Hulusi
Andolsun ki (Rahmân) onları çok yönlü tüm detaylarıyla bilir!



Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, O onların hepsini kuşatmış ve tamamını tek tek saymıştır.



Muhammed Esed
doğrusu, O bunların hepsini bilgisiyle kuşatmış, teker teker saymıştır;



Edip Yüksel
Onları kuşatmış ve tek tek saymıştır.



Mustafa İslamoğlu
Doğrusu O, onların tümünü derin bir bilgiyle kuşatmış ve tek tek saymıştır.



Hakkı Yılmaz
Andolsun ki Rahmân, onların hepsini kuşatmıştır ve kendilerini bir bir saymıştır.