KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     26 : 85   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَاجْعَلْنِي vec’ǎlnī ve beni kıl
مِنْ min -nden
وَرَثَةِ veraṧeti varisleri-
جَنَّةِ cenneti cennetinin
النَّعِيمِ n-neǐymi ni’met(i bol olan)
 
Ayet Meali

Vec’alnî min veraseti cennetin naîm(naîmi).



Elmalı Hamdi Yazır

«Ve beni naîm (nimeti bol) cennetin varislerinden eyle!»



Diyanet
Beni, Naîm cennetinin vârislerinden kıl.



Ahmed Hulusi
"Beni nimetler cennetinin vârislerinden kıl!"



Yaşar Nuri Öztürk
"Beni, nimetlerle dolu cennetin mirasçılarından kıl."



Muhammed Esed
ve beni o nimetlerle dolu bahçenin varislerinden biri yap!



Edip Yüksel
"Beni, Nimetler Bahçesine varis olanlardan yap."



Mustafa İslamoğlu
Ve beni ölümsüz nimetlerle dolu cennetin varislerinden kıl!



Hakkı Yılmaz
Ve beni nimeti bol cennetin mirasçılarından kıl!