KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     3 : 5   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
إِنَّ inne şüphesiz
اللَّهَ llahe Allah’a
لَا
يَخْفَىٰ yeḣfā gizli kalmaz
عَلَيْهِ ǎleyhi ona
شَيْءٌ şey'un hiçbir şey
فِي
الْأَرْضِ l-erDi yerde
وَلَا ve lā
فِي
السَّمَاءِ s-semāi ve gökte
 
Ayet Meali

İnnallâhe lâ yahfâ aleyhi şey’un fîl ardı ve lâ fîs semâ’(semâi).



Elmalı Hamdi Yazır

Şu da kesindir ki, ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.



Diyanet
Şüphesiz ki ne yerde ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.



Ahmed Hulusi
İşte Allâh! Semâda (gökte - bilinç boyutunda - melekî boyutta - maddenin hakikati kuantsal boyutta) ve arzda (madde boyutunda - bedende - yeryüzünde) hiçbir şey O`na (hafî) gizli değildir! (Çünkü O Esmâ`sı itibarıyla her "şey"in hakikatidir. Ki gizlilik veya açıklık şey`iyet için söz konusudur.)



Yaşar Nuri Öztürk
Allah... Gökte ve yerde hiçbir şey O´na gizli kalmaz.



Muhammed Esed
Göklerde ve yerde hiçbir şey Allah´tan saklı değildir.



Edip Yüksel
Yerde ve gökte hiçbir şey ALLAH’a gizli kalmaz.



Mustafa İslamoğlu
Kuşku yok, yerde ve göklerde olan hiçbir şey Allah’tan gizli-saklı değildir.



Hakkı Yılmaz
Şüphesiz Allah, yeryüzünde ve gökte hiçbir şey Kendisine gizli kalmayandır.