KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     37 : 112   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَبَشَّرْنَاهُ ve beşşernāhu ve ona müjdeledik
بِإِسْحَاقَ biisHāḳa İshak’ı
نَبِيًّا nebiyyen bir peygamber olarak
مِنَ mine -den
الصَّالِحِينَ S-SāliHīne iyiler-
 
Ayet Meali

Ve beşşernâhu bi ishâka nebiyyen mines sâlihîn(sâlihîne).



Elmalı Hamdi Yazır

Ona bir de salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak´ı müjdeledik.



Diyanet
(112-113) Sâlihlerden bir peygamber olarak O´na (İbrahim´e) İshak´ı müjdeledik. Kendisini ve İshak´ı mübarek (kutlu ve bereketli) eyledik. Lâkin her ikisinin neslinden iyi kimseler olacağı gibi, kendine açıktan açığa kötülük edenler de olacak.



Ahmed Hulusi
Ona, sâlihlerden bir Nebi olarak İshak`ı müjdeledik.



Yaşar Nuri Öztürk
Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak´ı müjdeledik.



Muhammed Esed
Ve (zamanı geldiğinde) ona, (kendisi de) bir peygamber (olan) dürüst ve erdemli birini, İshak´ı müjdeledik;



Edip Yüksel
Ona İshak’ı müjdeledik, erdemlilerden bir peygamber olarak.



Mustafa İslamoğlu
Bir de ona kendisini salih kullardan biri olan bir peygamberi, İshak’ı müjdeledik;



Hakkı Yılmaz
Ve Biz o’na sâlihlerden bir peygamber olarak İshâk’ı müjdeledik.