KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     37 : 131   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
إِنَّا innā elbette biz
كَذَٰلِكَ keƶālike işte böyle
نَجْزِي neczī mükafatlandırırız
الْمُحْسِنِينَ l-muHsinīne güzel davrananları
 
Ayet Meali

İnnâ kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne).



Elmalı Hamdi Yazır

İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.



Diyanet
Şüphesiz biz, iyileri işte böyle mükâfatlandırırız.



Ahmed Hulusi
Doğrusu biz, muhsinleri (Allâh`a, görürcesine kulluk edenleri) böylece cezalandırırız.



Yaşar Nuri Öztürk
Güzel düşünüp güzel davrananları böyle ödüllendiririz biz.



Muhammed Esed
İyileri işte böyle ödüllendiririz,



Edip Yüksel
İyi davrananları biz böyle ödüllendiririz.



Mustafa İslamoğlu
İyileri Biz, işte böyle ödüllendiririz.



Hakkı Yılmaz
Şüphesiz Biz, iyilik-güzellik üretenleri böyle ödüllendiririz.