KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     37 : 69   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
إِنَّهُمْ innehum çünkü onlar
أَلْفَوْا elfev buldular
ابَاءَهُمْ ābā'ehum babalarını
ضَالِّينَ Dāllīne sapık kimseler
 
Ayet Meali

İnnehum elfev âbâehum dâllîne.



Elmalı Hamdi Yazır

Çünkü onlar, atalarını sapıklıkta buldular.



Diyanet
(69-70) Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler.



Ahmed Hulusi
Çünkü onlar atalarını (hakikatten) sapmışlar olarak buldular.



Yaşar Nuri Öztürk
Çünkü onlar, babalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen,



Muhammed Esed
çünkü onlar atalarını eğri bir yol üzerinde buldular,



Edip Yüksel
Onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.



Mustafa İslamoğlu
Çünkü onlar sapık atalarının başlarına sardığı geleneği izlediler;



Hakkı Yılmaz
Şüphesiz onlar, atalarını sapık kimseler olarak buldular.