KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     4 : 132   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَلِلَّهِ velillahi Allah’ındır
مَا olanlar
فِي
السَّمَاوَاتِ s-semāvāti göklerde
وَمَا ve mā ve olanlar
فِي
الْأَرْضِ l-erDi yerde
وَكَفَىٰ ve kefā ve yeter
بِاللَّهِ billahi Allah
وَكِيلًا vekīlen vekil olarak
 
Ayet Meali

Ve lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fil ard(ardı) ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).



Elmalı Hamdi Yazır

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır. Vekil olarak Allah yeter.



Diyanet
Göklerde ve yerde olanlar Allah´ındır. Vekil olarak Allah yeter.



Ahmed Hulusi
Semâlar ve arzda ne varsa Allâh içindir (El Esmâ ül Hüsnâ`sının işaret ettiği mânâların seyri için)! Vekiyl olarak, El Esmâ`sıyla seni yaratan Allâh yeterlidir.



Yaşar Nuri Öztürk
Hem göklerdekiler hem yerdekiler Allah içindir. Vekil olarak Allah yeter.



Muhammed Esed
Göklerde ve yerde olan her şey Allaha aittir ve hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.



Edip Yüksel
Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH’ındır. Koruyucu olarak ALLAH yeter.



Mustafa İslamoğlu
Evet, göklerde ve yeryüzünde olan her şey Allah’a aittir ve güven kapısı olarak Allah yeter.



Hakkı Yılmaz
Göklerde olan şeyler ve yeryüzünde olan şeyler yalnızca Allah’ındır. “Tüm varlıkları belirli bir programa göre ayarlayan ve bu programı koruyarak, destekleyerek uygulayan” olarak da Allah yeter.