KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     53 : 38   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
أَلَّا ellā
تَزِرُ teziru yüklenmez
وَازِرَةٌ vāziratun hiçbir günahkar
وِزْرَ vizra (günah) yükünü
أُخْرَىٰ uḣrā başkasının
 
Ayet Meali

Ellâ teziru vâziretun vizre uhrâ.



Elmalı Hamdi Yazır

Ki hiçbir günahkâr başkasının günah yükünü yüklenmez.



Diyanet
Gerçekten hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenemez.



Ahmed Hulusi
Hiçbir günahkâr bir başkasının günahını yüklenmez!



Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek şu ki, hiçbir günahkâr bir başka günahkârın yükünü sırtlamaz.



Muhammed Esed
ve hiç kimse, kimsenin yükünü taşıyacak değildir;



Edip Yüksel
Ki hiçbir kimse bir başkasının günah yükünü taşımaz,



Mustafa İslamoğlu
Kesinlikle, hiç kimse bir başkasının sorumluluğunu taşımaz.



Hakkı Yılmaz
Gerçek şu ki, hiçbir günahkâr bir başka günahkârın günahını çekmez.