KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     53 : 44   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَأَنَّهُ ve ennehu ve şüphesiz O
هُوَ huve O’dur
أَمَاتَ emāte öldüren
وَأَحْيَا ve eHyā ve yaşatan
 
Ayet Meali

Ve ennehu huve emâte ve ahyâ.



Elmalı Hamdi Yazır

Öldüren de dirilten de O´dur.



Diyanet
Öldüren de dirilten de O´dur.



Ahmed Hulusi
Muhakkak ki "HÛ"dur, ölümü tattıran da (ilimle) dirilten (bâ`s eden) de!



Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, öldüren de O´dur, dirilten de...



Muhammed Esed
ölümü getiren ve hayatı bağışlayan yalnız O´dur;



Edip Yüksel
O’dur öldüren ve dirilten.



Mustafa İslamoğlu
Dahası elbette öldüren de O’dur, hayat veren de O.



Hakkı Yılmaz
Hiç kuşkusuz, öldüren de O’dur, dirilten de…