KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     19 : 53   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَوَهَبْنَا ve vehebnā ve armağan ettik
لَهُ lehu ona
مِنْ min dolayı
رَحْمَتِنَا raHmetinā acıdığımızdan
أَخَاهُ eḣāhu kardeşi
هَارُونَ hārūne Harun’u
نَبِيًّا nebiyyen peygamber olarak
 
Ayet Meali

Ve vehebnâ lehu min rahmetinâ ehâhu hârûne nebiyyâ(nebiyyen).



Elmalı Hamdi Yazır

Rahmetimizden de ona, kardeşi Harun´u bir peygamber olarak ihsan eyledik.



Diyanet
Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun´u bir peygamber olarak armağan ettik.



Ahmed Hulusi
Rahmetimizden, Ona kardeşi Harun`u Nebi olarak hibe ettik.



Yaşar Nuri Öztürk
Rahmetimizden ona kardeşi Hârun´u bir peygamber olarak armağan ettik.



Muhammed Esed
ve o´na bahşettiğimiz rahmetin bir devamı olarak, kardeşi Harun´u da (o´nunla beraber) haberci kılmıştık.



Edip Yüksel
Katımızdan bir rahmet olarak kardeşi Harun’u kendisine peygamber olarak armağan ettik.



Mustafa İslamoğlu
ve ona rahmetimizin bir nişanesi olsun için, kardeşi Harun’u peygamber kılarak (yardımcı) yapmıştık.



Hakkı Yılmaz
Ve rahmetimizden o’na, kardeşi Hârûn’u bir peygamber olarak ihsan eyledik.