KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     50 : 31   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَأُزْلِفَتِ ve uzlifeti ve yaklaştırılmıştır
الْجَنَّةُ l-cennetu cennet
لِلْمُتَّقِينَ lilmutteḳīne korunanlara
غَيْرَ ğayra değildir
بَعِيدٍ beǐydin uzak
 
Ayet Meali

Ve uzlifetil cennetu lil muttekîne gayre baîdin.



Elmalı Hamdi Yazır

Cennet de kötülükten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.



Diyanet
Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır; (onlardan) uzakta olmayacaktır.



Ahmed Hulusi
Korunanlar için de cennet yaklaştırılmıştır... Zaten uzak değildir.



Yaşar Nuri Öztürk
Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırılmıştır; hiç uzak değildir.



Muhammed Esed
(O Gün) cennet, Allah´a karşı sorumluluk bilinci duyanların görüş sahasına getirilecek ve hiç uzaklaştırılmayacaktır; (ve onlara;)



Edip Yüksel
Erdemlilere ise bahçe yaklaştırılır, uzak değildir.



Mustafa İslamoğlu
Ve cennet muttakiler ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak.



Hakkı Yılmaz
Cennet de, Allah’ın koruması altına girmiş kişilere uzak olmayıp yaklaştırılmıştır.