KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     50 : 41   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَاسْتَمِعْ vestemiǎ’ ve dinle
يَوْمَ yevme (o) gün
يُنَادِ yunādi çağırır
الْمُنَادِ l-munādi o ünleyici
مِنْ min -den
مَكَانٍ mekānin bir yer-
قَرِيبٍ ḳarībin yakın
 
Ayet Meali

Vestemi’ yevme yunâdil munâdi min mekânin karîb(karîbin).



Elmalı Hamdi Yazır

Bir münadinin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver.



Diyanet
Seslenenin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver.



Ahmed Hulusi
Seslenenin, içinden sesleneceği süreçte dinle!



Yaşar Nuri Öztürk
Haykıranın çok yakın bir yerden sesleneceği günü dinle!



Muhammed Esed
Ve (ölüm) çağrısında bulunan Allah´ın (sizi) yakından çağıracağı o Güne (daima) kulak verin;



Edip Yüksel
Çağırıcının yakın bir yerden çağıracağı güne kulak ver.



Mustafa İslamoğlu
İmdi sen (ey insanoğlu); sana çok çok yakın bir yerden o güne ilişkin çağrı yapan Allah’ın nidasına kulak ver!



Hakkı Yılmaz
Ve sen bir seslenenin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver;