KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     58 : 20   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
إِنَّ inne şüphesiz
الَّذِينَ elleƶīne kimseler
يُحَادُّونَ yuHāddūne düşman olan(lar)
اللَّهَ llahe Allah’a
وَرَسُولَهُ ve rasūlehu ve Elçisine
أُولَٰئِكَ ulāike onlar
فِي arasındadırlar
الْأَذَلِّينَ l-eƶellīne en alçaklar
 
Ayet Meali

İnnellezîne yuhâddûnallâhe ve resûlehû ulâike fîl ezellîn(ezellîne).



Elmalı Hamdi Yazır

Allah´a ve Resulüne düşman olanlar var ya, onlar en alçaklar arasındadırlar.



Diyanet
Allah´a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar.



Ahmed Hulusi
Muhakkak ki Allâh ve Rasûlü ile zıtlaşanlar, işte onlar en zeliller içindedirler!



Yaşar Nuri Öztürk
Allah´a ve resulüne kafa tutanlar en aşağılık kişiler arasındadırlar.



Muhammed Esed
Allah´a ve Elçisi´ne karşı gelenler, işte onlar (Hesap Günü) en sefiller arasında bulunacaklardır.



Edip Yüksel
ALLAH’a ve elçisine karşı gelenler, alçaklardandır.



Mustafa İslamoğlu
Bir de Allah’a ve Rasulüne meydan okuyanlar var: işte onlar da en alçaklar sınıfına dahildirler.



Hakkı Yılmaz
Allah’a ve Elçisi’ne sınırı aşmaya uğraşanlar; onlar, en aşağılık kişiler arasındadırlar.