KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     75 : 13   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
يُنَبَّأُ yunebbeu haber verilir
الْإِنْسَانُ l-insānu insanın
يَوْمَئِذٍ yevmeiƶin o gün
بِمَا bimā şeyler
قَدَّمَ ḳaddeme yapıp öne sürdüğü
وَأَخَّرَ ve eḣḣara ve geri bıraktığı
 
Ayet Meali

Yunebbeul insânu yevme izin bimâ kaddeme ve ahhar(ahhâre).



Elmalı Hamdi Yazır

O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.



Diyanet
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.



Ahmed Hulusi
O süreçte insanda, takdim ettiği (önceden gönderdiği) ve tehir ettiği (sonraya bıraktığı, yapmadığı) şeylerin bilgisi açığa çıkarılır.



Yaşar Nuri Öztürk
Haber verilir insana o gün önden gönderdiği de arkaya bıraktığı da.



Muhammed Esed
O Gün insana, yaptığı ve yapmadığı her şey bildirilecek:



Edip Yüksel
O gün insana, yapıp yapmadığı her şey haber verilir.



Mustafa İslamoğlu
o gün insanoğluna önceledikleri ve erteledikleri bir bir haber verilecek;



Hakkı Yılmaz
O gün, o insan, önden yolladığı şeyler ve geriye bıraktığı şeyler ile haberdar edilir.