KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     15 : 73   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
فَأَخَذَتْهُمُ feeḣaƶethumu onları yakaladı
الصَّيْحَةُ S-SayHatu korkunç bir ses
مُشْرِقِينَ muşriḳīne güneşin doğarken
 
Ayet Meali

Fe ehazethumus sayhatu muşrikîn(muşrikîne).



Elmalı Hamdi Yazır

Güneş doğarken o korkunç çığlık onları yakaladı.



Diyanet
Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.



Ahmed Hulusi
Güneş doğarken, o korkunç titreşimli ses onları yakaladı.



Yaşar Nuri Öztürk
Nihayet o korkunç titreşimli ses, onları güneş doğarken yakaladı.



Muhammed Esed
Ve derken, tan yeri ağarırken, (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakaladı onları



Edip Yüksel
Tan ağarırken onları felaketli bir gürültü yakaladı.



Mustafa İslamoğlu
Ve şafak ağarırken, onları (dehşetli) sayha kıskıvrak yakalayıverdi;



Hakkı Yılmaz
Güneş doğarken o korkunç çığlık onları yakalayıverdi.