KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     55 : 9   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
وَأَقِيمُوا ve eḳīmū ve yapın
الْوَزْنَ l-vezne tartıyı
بِالْقِسْطِ bil-ḳisTi adaletle
وَلَا ve lā ve
تُخْسِرُوا tuḣsirū eksiklik yapmayın
الْمِيزَانَ l-mīzāne terazide
 
Ayet Meali

Ve ekîmul vezne bil kıstı ve lâ tuhsırûl mîzân(mîzâne).



Elmalı Hamdi Yazır

Tartıyı adaletle yapın, terazide eksiklik yapmayın.



Diyanet
Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın.



Ahmed Hulusi
Değerlendirmeyi (Ulûhiyet hükümlerine göre) adaletle yaşayın ve mîzanı dengelemede yanlış yaparak hüsranı yaşamayın!



Yaşar Nuri Öztürk
Ölçüyü titizlikle, adaletle koruyun ve hüsrana araç yapmayın mizanı.



Muhammed Esed
Öyleyse (yaptıklarınızı) adaletle tartın ve ölçüyü eksik tutmayın!



Edip Yüksel
Ölçüyü adaletle gözetiniz; ölçüyü kaybetmeyiniz.



Mustafa İslamoğlu
Yine istikametle ölçüp biçin, ölçme değerlendirme yaparken haksızlık etmeyin!



Hakkı Yılmaz
(7-9)Ve semayı da oluşturdu, onu yükseltti ve terazide/ölçüde/dengede taşkınlık etmeyesiniz diye teraziyi/ölçüyü/dengeyi koydu. Ölçüyü hakkaniyetle dikin/ayakta tutun, teraziye/ölçüye/dengeye zarar vermeyin.(Sonraki 55:33)