KUR'AN HARİTASI

 ANASAYFA  KUR'AN  KÖKLER  ETİMOLOJİ  İLETİŞİM 


      
 
 

     36 : 56   

 Ayete Git

*** Açıklamalar için lütfen tıklayınız!
Kelime satırı sonundaki Arapça Kök harflere tıklayarak ilgili köke, kökün tespit edilebilmiş anlam yelpazesine ve o kökten türemiş tüm Kur'an kelimelerine ulaşabilirsiniz.


Türkçe okunuşlarda...
' : kesik ses
ā : uzun "a" sesi verir.
ū : uzun "u" sesi verir.
ǎ : Üstünlü Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "a" sesi verir.
ǐ : Esreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "i" sesi verir.
ǔ : Ötreli Ayn harfi. Boğazın ortası hafif sıkılarak çıkarılır. Kalın "u" sesi verir.
: Hı harfi. Boğazın biraz evvelinden hırıltılarak çıkarılır. Kalın, hırıltılı "ha" sesi verir.
: Se harfi. Dilin ucuna üst dişler hafif bastırılarak okunur. İnce ve peltek "se" sesi verir.
H : Ha harfi. Boğazın tam ortası sıkılarak çıkarılır. Kalın "ha" sesi verir.
S : Sad harfi. Dilin ucu ön alt dişlerin yarısına bastırılarak çıkar. Kalın "sa" sesi verir.
: Kaf harfi. Dilin sonunu damağa vurarak çıkarılır. Kalın "ka" sesi verir.
ƶ : Zal harfi. Dil ucuna üst dişler hafif bastırılarak çıkarılır. İnce ve peltek "ze" sesi verir.
T : Tı harfi. Dilin ucu üst dişlerin etlerine yakın yerden çıkar. Kalın "ta" sesi verir.
Z : Zı Harfi. Dil ucuna üst dişler hafifçe bastırarak okunur. Kalın "za" sesi verir.
D : Dad harfi. Dilin yan tarafını üst azı dişlere vurarak çıkarılır. Kalın "da" sesi verir.
Arapça OkunuşTürkçe OkunuşKelime MealiKökü
هُمْ hum kendileri
وَأَزْوَاجُهُمْ ve ezvācuhum ve eşleri
فِي
ظِلَالٍ Zilālin gölgelerde
عَلَى ǎlā üzerine
الْأَرَائِكِ l-erāiki koltuklar
مُتَّكِئُونَ muttekiūne yaslanmışlardır
 
Ayet Meali

Hum ve ezvâcuhum fî zılâlin alel erâiki muttekiûn(muttekiûne).



Elmalı Hamdi Yazır

Kendileri ve eşleri gölgelerde koltuklar üzerine kurulmuşlardır.



Diyanet
Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.



Ahmed Hulusi
Onlar ve eşleri gölgeler içinde tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.



Yaşar Nuri Öztürk
Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklar üzerinde yaslanmışlardır.



Muhammed Esed
onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar,



Edip Yüksel
Eşleriyle birlikte gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.



Mustafa İslamoğlu
onlar ve eşleri (bu huzurun) gölgesi altında mükemmel yataklar üzerinde uzanacaklar;



Hakkı Yılmaz
Kendileri ve kendilerine sunulan refakatçı eşler, gölgeler içinde koltuklar üzerine kurulmuşlardır.